笔趣阁 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第104章 陷阵之志,有死无生!

第104章 陷阵之志,有死无生!


林专家的话刚刚说完。
  屏幕上,就又浮现出下一句台词的翻译。
  这次不是李默的。
  而是另一名选手的翻译。
  【Press  the  assault!  】
  【发动攻击!】
  看着这简单的翻译。
  不用评委说话,观众们也能知道了。
  徐部长更是直接开口。
  “这不用说了吧,就是直接翻译!”
  “看来这名选手很追求速度。”
  “翻译出来的内容都没有什么润色。”
  林专家也有点无语。
  “虽然我们对于直接翻译没什么偏见。”
  “但这个选手完全可以多多打磨一下。”
  “毕竟时间还有很久!”
  观众们:我懂了,这小子是在和李默比拼速度呢!
  :他也知道自己拿不了第一,所以就用这种方式摆烂嘛。
  :直接翻译的也不算摆烂吧,就是不够好!
  此时,徐部长忽然问道。
  “林专家,你说这句台词有没有润色发挥的空间?”
  他是根据刚才那个选手的表现而发出了这样的疑问。
  刚才那个选手直接选择直译。
  加上这句台词确实很简单。
  让他十分好奇。
  林专家有些犹豫。
  “大概没什么空间吧。”
  “除非,李默能够和之前那句台词一样发挥出来。”
  “但可能性不大!”
  “那么好的翻译全靠灵性,可遇而不可求!”
  “如果给李默足够多的时间,或许能做到。”
  林专家的话还没说完。
  大屏幕上已经出现了李默对于这句台词的翻译。
  【陷阵之志,有死无生!】
  这句话一出。
  林专家直接沉默了!
  观众们,更是疯狂刷屏。
  :厉害,这句台词太帅了!
  :我都起鸡皮疙瘩了!
  :要是在战斗正酣的时候来这么一句台词,我都不知道我会有多爽!
  :评委都被李默打脸了!还真行!
  徐部长也直接开口。
  “别看我不懂翻译。”
  “但我懂我们的文字!”
  “李默这句话,简直帅的不行。”
  “两位评委老师怎么看?”
  林专家思索了半天之后,才露出了一个苦笑。
  “被当众打脸了!”
  “但我却很高兴。”
  “不是因为别的,是李默的翻译,实在是太好了!”
  “有这样的翻译看,哪怕我说的话被打脸也根本不在乎!”
  林专家的话,让大家都笑了起来。
  众人笑过一阵,林专家这才认真的解释。
  “李默还是完美发挥出了翻译的风格。”
  “这句话简直是赵云会说的话。”
  “我眼前仿佛浮现出了赵云在长坂坡七进七出时候的样子!”
  “李默和之前一样,发挥出了超乎预期的完美翻译。”
  “我已经词穷了,王老你怎么看?”
  王老开口:“我不喜欢!”
  他这话一出,所有人都惊了。
  林专家和徐部长难以置信的看着他。
  王老不是一直都很喜欢李默的翻译吗?
  今天这是怎么了?
  观众们更是纷纷发出弹幕。
  :这么好的翻译,王老欣赏不来?
  :我倒想看看他怎么说!
  王老看着众人懵逼的表情。
  淡淡的说:“李默翻译的实在是太好了。”
  “他这样发挥,接下来的内容都不好看了!”
  “除非他还能给出如此完美的翻译!”
  王老的话,让大家都放松了笑起来。
  徐部长笑道:“原来王老也喜欢开玩笑!”
  林专家开口:“看来李默的翻译让王老心情很好。”
  “他平时可是不苟言笑的!”
  观众更是乐的不行。
  :王老也皮了一下!
  :能让王老这么开心的,也就李默一个了!
  :神经,害我刚才还紧张了一下!
  此时,那个速度快的选手又翻译出下一句台词了。
  【Perish  with  honor.  】
  【光荣的死去。】
  看到这句翻译。
  林专家更加无奈了。
  “这个选手……又给出了一个直接翻译。”
  “这句话直接翻译过来,确实是光荣的死去的意思。”
  “perish这个单词我们不经常用。”
  “其实就是死亡的意思。”
  “很明显,这个选手选择了60分及格的路线。”
  听了林专家的解释,观众纷纷发言。
  :摆烂天王!
  :我明白了,这个选手就是要完成任务。
  :他已经不在乎别的了!
  :我上场我也这样,谁能打败李默啊?
  接着,李默的翻译也出现了。
  【荣耀与毁灭同在!】
  这句话一出,所有人都体会到了差距。
  两个台词摆在一起。
  李默的翻译,明显好上不止一个档次。
  林专家也兴奋起来。
  他认真的看了几遍,接着给大家解释。
  “显然,李默对这句台词做了艺术化的处理。”

  “他没有简单的翻译成死亡。”
  “而是把死亡改成了毁灭!”
  “意思没有发生改变。”
  “但明显艺术性更高了!”
  观众:李默翻译的就是好!
  :其他选手已经汗流浃背了吧。
  :不比不知道,一比就更加明显了!
  徐部长也笑道:“刚才那名选手,他的路线其实没什么问题。”
  “可惜,遇见了李默!”
  “有李默在,他的60分表现的就像十分一样了。”
  林专家也点头:“还真是这样!”
  “李默每次翻译的结果都很惊艳。”
  “生生把100分的标准提高了不少!”
  “这么看来,本来60分及格的翻译,现在都降低了。”
  后台,选手们听到评委的话。
  一下子脸都白了。
  “我靠,还让不让我们活了?”
  “本来台词翻译就难!”
  “直接翻译这么标准还不行,想让我们怎么样啊?”
  “我真服了……”
  选手们纷纷绝望的抱怨。
  李默能翻译的非常好。
  他们的水平不行啊。
  和李默的翻译一比。
  他们的翻译,就有点好笑了。
  当然,李默也不可能因为这些人改变自己的水平。
  此时,他还在继续翻译着接下来的内容。
  而那个速度快的选手显然也是下定决心,要一条道走到黑了。
  他已经把接下来的台词翻译了出来。
  【Here's  a  tip…and  a  spear  behind  it.  】
  【这是一个提示…后面还有一个矛。】
  看到这个选手的翻译。
  都不用两个翻译评委说话了。
  徐部长直接开口:“连我都知道了,直接翻译!”
  “我们大家就期待李默对这句话的翻译吧!”


  (https://www.xblqugex.cc/book_33245885/21212018.html)


  请记住本书首发域名:www.xblqugex.cc。笔趣阁手机版阅读网址:m.xblqugex.cc