笔趣阁 > 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? > 第168章 欢迎来到德来联盟!

第168章 欢迎来到德来联盟!


德莱文的解释,让王老很满意。
  “翻译的效果就应该如此!”
  “要让所有观众都能够看明白。”
  “而不是指讨好其中的一部分人!”
  林专家也同意。
  “如果,所有人都知道这个英雄的背景故事的话。”、
  “那按照直译过来,确实没有问题。”
  “但是,哪怕现场的这些观众,也不可能保证都知道背景故事。”
  “给出一个让所有人都明白的东西,这才是最好的选择!”
  他们都是如此认为的。
  对李默的做法,表示充分的肯定。
  在这个技能翻译结束之后。
  最后就轮到了大招。
  原文:whirling  death
  李默翻译:冷血追命
  他解释说:“其实,第一个词的意思就是旋转的意思。”
  “直接翻译过来,大概就是旋转的死亡。”
  “这很符合,这个英雄的技能。”
  德莱文使用大招的时候就是把斧子扔出去。
  在地图上有一个旋转的轨迹。
  击中了敌人之后就会返回。
  观众们看到如此情况。
  都十分疑惑。
  :李默这个翻译和原文好像没什么关系啊。
  :他是怎么想的?
  :不过冷血追命,这个翻译也挺帅的。
  李默淡淡的说:“这个技能其实能够从两个方面来解释。”
  “第一个方面就是表达这个英雄的人物特征。”
  “德莱文这个人极度想要出名。”
  “同时也极度的冷血。”
  “他的工作就是用自己的斧头杀掉那些犯人。”
  “所以就冷血追命,其实很符合他的特征。”
  “而另外一个意思,就和他的兄弟有关了。”
  “大家还记不记得,我给诺手的翻译?”
  “他的技能里有一个叫做无情铁手。”
  “我用的是四大名捕中的两个人!”
  “而现在,这边也用上了冷血追命。”
  “依然是四大名捕中的两个人!”
  “既表达了这个技能的无情之处,也和诺手的技能相互呼应。”
  李默说完。
  观众们都傻眼了。
  :啊?这也太牛了吧!
  :我靠,实在是太震撼了。
  :居然能够把四大名捕中的人名放在技能中,而且还是两个兄弟!
  :难以想象啊!
  这种前后呼应的震撼感。
  让观众们都起了一身鸡皮疙瘩。
  徐部长也顿时刷了好几个大火箭。
  “太牛了!”
  就连这些不太懂翻译的普通观众。
  都激动的不行。
  更不用说两名评委了!
  林专家此时简直不敢相信自己的眼睛。
  “李默,太厉害了!”
  “难以想象他是怎么做到的。”
  “莫非在翻译诺手那个英雄的时候,就已经想好了德莱文的翻译吗?”
  “那也太夸张了吧!”
  王老也连声赞叹。
  “李默,真是个不一般的人!”
  “在自己的翻译中,居然还埋下了如此的呼应。”
  “哪怕是我,也不一定能做到!”
  在场的所有人都被震撼的连声感慨。
  直播间的人数也在不断飙升。
  李默感谢了几个礼物之后。
  继续翻译这个英雄的台词。
  原文:【Hit'em  where  it  hurts.】
  李默翻译:【朝他们受伤的地方猛打!】
  观众:一句话就能感受出这个英雄的无情。
  :这种穷追猛打的感觉,就是德莱文!
  :太危险了!
  林专家也说:“李默这句台词的翻译。”
  “就体现出德莱文说话时候的急躁感。”
  “那种非常想要干掉的人。”
  “非常渴望见到鲜血的感觉。”
  “真的是非常的贴切。”
  原文:【Draven  does  it  all...  with  style!】
  翻译:【德莱文多才多艺,还很有范儿呢!】
  这个翻译,也让观众们都乐了。
  :这英雄,出名都想疯了!
  :德莱文真是一个复杂的人物。
  :他是联盟里选择最鲜明的人之一了。
  通过这几个台词的翻译。
  观众们立刻就能感觉到。
  德莱文这个英雄相当不一般。
  他的特点,和其他人都不一样。
  拥有着十分复杂的多面。
  一方面是极度渴望别人的肯定。
  希望自己的表现能够让自己出名。
  表现的非常高调,甚至是嚣张狂妄。
  而另一方面对人命又非常不在乎。
  杀人如同草芥。
  这种复杂的感觉,让观众们心情也像做了过山车一样,七上八下的。
  徐部长说:“这就是为什么,德莱文有金牌主播的皮肤!”
  “他确实非常符合这个特点。”
  “就是一个金牌主播!”
  “他的性格如果不是在联盟当中,恐怕就会当一个主持人之类的。”
  【Got  axes,  need  victims.】

  【斧头在手,只欠猎物】
  徐部长看到这句翻译。
  十分感慨。
  “德莱文这个英雄。”
  “对于他来说那些都不是人命。”
  “只不过是自己的猎物!”
  “真是凶残的一个英雄。”
  观众:确实啊,好狠的心!
  【Watch  and  learn.】
  【好好看,好好学!】
  观众:这句台词,简单但是很有感觉!
  :我猜这句台词一定会成为经典!
  :我就很喜欢!
  不少人都很喜欢这句简单的台词。
  虽然字数不多,意思也并不复杂。
  但却有一种魔性的感觉。
  让人忍不住要记住。
  其实,李默自己也是一样。
  曾经他也玩过这个英雄。
  第一次接触的时候,印象最深的就是这句台词了。
  给人一种骄傲而又无比自信的感觉。
  让人一下子就对这个英雄印象非常深刻。
  如今,他又把这句台词复现了出来。
  【Subtle?  I  don't  do  subtle.】
  【滑头?我从不耍滑头】
  【Who  wants  some  Draven?  Heheheh.】
  【谁想要来点德莱文,嘿嘿哈哈哈】
  看着这两句台词。
  观众们都热烈的讨论着。
  :这个英雄是不是有点精神不正常啊?
  :他好像非常乐于攻击别人。
  :说的话也好像精神病一样!
  通过这句台词。
  观众们的感觉都非常复杂。
  李默翻译的当然非常好。
  但是这个英雄原本说的话。
  的确是有点莫名其妙。
  林专家也说:“德莱文这个英雄的确是一个塑造的很好的英雄。”
  “别看他的背景,故事很简单。”
  “但他本身的性格特征。”
  “就意味着这个英雄不可能是一个片面的人物。”
  “现在的联盟有很多英雄都不太有特色。”
  “还真不如这个很早就出现的英雄!”


  (https://www.xblqugex.cc/book_33245885/21211954.html)


  请记住本书首发域名:www.xblqugex.cc。笔趣阁手机版阅读网址:m.xblqugex.cc